S nikým nemluví, jen se Slováckým divadlem

S nikým nemluví, jen se Slováckým divadlem
Foto: archiv  /  Držitelka Nobelovy ceny Elfriede Jelinek
Uherské Hradiště Kultura 14 / 03 / 2010

Jméno rakouské dramatičky a spisovatelky Elfriede Jelinek vyvolává vášně po celém světě. Kontroverzní autorka si pravidelně bere na paškál to, co lidi nechtějí slyšet, a dělá to s patřičným cynismem a drzostí. Možná proto ji kdekdo nemůže vystát. Ale marná sláva - je geniální. Vždyť obdržela Nobelovu cenu za literaturu. A i proto po jejím díle sáhlo Slovácké divadlo. „To tady ještě nebylo,“ říká o zkoušení novinky Bambiland herec a mluvčí divadla Josef Kubáník.

Okamžitě poté, co divadlo vydalo tiskovou zprávu o přípravě hry, která ostře kritizuje práci médií na pozadí americko-irácké války, se v republice zvedla vlna obdivu. Vždyť u nás se do her Elfriede Jelinek pustí málokteré divadlo. Všichni totiž vědí, že na takovou hru nestačí jen vynikající herci, ale divadlo musí mít hlavně skvělé publikum. A takové v Hradišti je. „Neumím si představit jiné divadlo v republice, kde bych mohl Bambiland uvádět,“ říká režisér Jiří Honzírek. „Je vidět, že diváci své divadlo milují. A i když hra jistě vyvolá vášně jako na celém světě, budu vědět, že diváci se ke svému divadlu neotočí zády, protože vědí, že tím určuje krok celému českému divadelnictví v naší zemi,“ dodává režisér a podotýká, že právě díky takovýmto inscenacím divadlo vyrazí na mnoho divadelních festivalů, které mu zvýší už tak mimořádnou prestiž.

Divadelníci si ale mohou gratulovat ještě v jednom. Autorka Elfriede Jelinek absolutně nekomunikuje se světem. Když získala Nobelovu cenu, nepřijela si pro ni. Když obdržela cenu Franze Kafky, zůstala ve Vídni rovněž. Českým médiím poskytla jeden jediný rozhovor. S hradišťskými herci si ale začala psát a je k nim velmi milá a vstřícná. „Všechno je ve vašich rukou, budu vám držet palce, aby se vám hra povedla. Víte, musela jsem ji napsat. Musela jsem literaturou a divadlem odpovědět na to hrozné žvanění války,“ napsala mimo jiné Slováckému divadlu.

„Já žasnu. To bych nečekala,“ kroutila hlavou Zuzana Augustová, která hru přeložila a s autorkou se nikdy nepotkala, ani si s ní nevyměnila jediný e-mail. Diví se ostatně všichni. Jen divadelníci se usmívají. Vědí totiž, že dědeček světoznámé autorky pochází právě z Hradiště a autorka má pro některé věci slabost.

Tagy článku

TOPlist

Cookies nám pomáhají k Vaší spokojenosti

Tento web používá soubory cookies k poskytování služeb, personalizaci reklam a analýze návštěvnosti.
Používáním tohoto webu s tím souhlasíte.

Další informace